fbpx

 Актьорите от Алма Алтер в приключението на дублажа

Знаете ли, че 

до този момент в България достъпът на зрително затруднените хора до комиксите не бе възможен? 

Ето, че вълшебства се случват както в театъра, така и понякога извън него – 

„Пътешествието на Уики“ е доказателството –  вторият български комикс, адаптиран за зрително затруднени хора!

Ето как минаваше един ден в студиото: 

Под вещото ръководство на актрисата Светлана Смолева, актьорите от Театър-Лаборатория Алма Алтер – Диан Ставрев, Дилян Дайновски, Дара Хаджийска, Маглена Гуркова, Адриана Славова, Никол Колева, Любомир Георгиев, Виолета Йорданова и незрящите доброволци – Андриян Асенов, Хриси Пачалова и Моника Методиева, часове наред неуморно се превъплъщаваха в рицари, феи, мишоци, птички, пчелички, охлюви, таласъми и други магически създания в Graffitti студио. 

Сутрин е. Събираме се с широки, нетърпеливи усмивки, взимаме си по пътя задължителното за актьорската концентрация кафе и се шмугваме в уличката до Народния театър, където е сгушено Graffiti студио. 

С готовност ни посреща Светлана Смолева, винаги енергична, винаги точна в своите бележки, щастлива да ни предаде своят дългогодишен опит и да оцвети с всички цветове на дъгата всяко иначе неуловимо нюансче в персонажите от комиксите!

Мая Бочева, авторката на “Пътешествието на Уики” и “Русалии”, с наострен слух ни насочва и коригира майсторски, за да можем да уловим пълнокръвно творбите и.

“Попреборихме дикцията, понаучихме се да “дишаме” с героя ни и да слушаме със сърцата, повече отколкото с ушите! А всеки път, когато някой от нас бе повикан да озвучава и влизаше в тясната кабинка, се вълнувахме както на сцената! Много по-различно е това актьорство, обогатява те, затруднява те, защото твоят инструмент е гласът ти – трябва ти да владееш него, а не той да владее теб. Предизвикателство беше. Но такъв трябва да бъде актьорът – да тича именно натам, където са страхът и дискомфортът му. Там е неговата задача! Щастливи сме, че имахме възможността да работим със Светлана. Всички сме изумени от бързината и ловкостта, с които тя лавираше между напълно различни персонажи, като винаги ги улавяше безупречно. Удоволствие е да седне човек в студиото до професионалист като нея! Комиксилницата е смислена кауза, в която сме щастливи, че се включихме!”  – споделят актьорите от Алма Алтер. 

Предстои звукозаписите да бъдат обработени професионално и размножени на дискове, а адаптираният текст на „Пътешествието на Уики“ да бъде отпечатан в брайлови томчета. Екипът на проекта тръпне в очакване на мига, когато изкуството на комикса вече ще бъде достъпно за зрително затруднената общност в България чрез двете пъстроцветни истории на авторката Мая Бочева.

“Идеята за адаптирането на комикси не е нито нова, нито моя. Попаднах на новина за подобно начинание в САЩ в един късен следобед в службата преди около 7-8 години. Още тогава ми се прииска да спомогна за пренасянето на тази добра практика у нас. Скоро след това обаче смених работата. Няколко месеца по-късно се запознах със Светлана и на мига реших, че искам тя да участва в някой мой проект. Така се изниза още доста време на отлежаване и доразвиване на идеята, докато преди около година Дима и Гопето не се съгласиха да ми помогнат в разписването и осъществяването й. Ако мога да претендирам за някакво авторство, то е единствено по отношение на думата „комиксилница“ в заглавието, заигравка с понятията комикс и творческа работилница. Вярвам, че се получава един наистина добър проект, който, въпреки някои трудности, произтичащи от това, че голяма част от нещата се вършат за пръв път в България, е наистина полезен за много хора по различни начини. Възползвам се от случая да благодаря на експертите на НФК, на Time Heroes, на Мая и Светлана, на доброволците и колегите от театъра, на екипа на проекта, на ръководството и служителите на Национално читалище на слепите и всички останали, които повярваха в това начинание и по един или друг начин допринасят за неговото осъществяване.” – споделя поетът Иван Карастоянов.

Проектът „Комиксилница – достъп до култура за зрително затруднени“ се реализира от Сдружение „Арсов Саунд“ с финансовата подкрепа на Национален фонд „Култура“ по програма „Социално ангажирани изкуства“